quinta-feira, 16 de janeiro de 2014

O BARLAVENTO E O SOTAVENTO





Usamos ainda hoje estes termos, tanto entre os marinheiros como enquanto designação de regiões. O “barlavento” é a área virada ao vento, a que está na direção do vento, a do lado do vento, enquanto o “sotavento” é a do lado oposto ao vento, portanto a que fica abrigada. A pergunta que se pode colocar é precisamente “qual a origem destes dois termos”? Por que motivo chamamos “barlavento” ao lado de onde sopra o vento? E porquê “sotavento” para o lado oposto?
Os dicionários consultados consideram ambas as palavras de “origem obscura”, pelo que em nada podem contribuir para o esclarecimento da situação. 
Sabendo-se que o “vento” de ambas é de origem latina, fica por clarificar a origem do “barla” de “barlavento” e o “sota” de “sotavento”.
Ora, parece que mais uma vez se pode encontrar no “fenício” a origem destas palavras. Em assírio “balru” significa “direção”, pelo que é fácil aceitar que o “balruvento” deu origem ao nosso “barlavento” após uma evolução fonética muito simples. O significado é indiscutivelmente semelhante, já que “balruvento” quer dizer precisamente o mesmo que “barlavento”, e que é simplesmente “direção do vento”.




Já em relação ao “sota” de “sotavento” parece que a situação é um pouco mais complexa. A palavra “sute”, em acádio e assírio significa “vento sul”, ou simplesmente “sul”, mas a palavra “sade” quer dizer “vento do oriente”. Pensando no Algarve, vemos que o “sotavento algarvio” é a parte oriental do Algarve, mas já se a referência for o arquipélago de Cabo Verde, o “sotavento” é o conjunto de ilhas que ficam a sul. Em qualquer dos casos trata-se de territórios que têm junto de si outros espaços por onde o vento dominante passa antes, a que se chama de “barlavento”. 



No caso do Algarve o vento dominante sopra de barlavento para sotavento, e outro tanto ocorre em Cabo Verde. Fica a hipótese de este “sotavento” corresponder à localização oposta à dos ventos dominantes, que por estas paragens do hemisfério norte vem dos quadrantes oeste ou norte. Daí que o nosso “sotavento” poder ter sido na sua origem o vento sul ou oriental, raro e oposto ao vento dominante. 

Se alguém tiver uma explicação mais interessante...

7 comentários:

  1. Bom dia, Aqui na Catalunha 'sota' significa 'debaixo', pelo que 'sotavento' seria 'debaixo do vento', o que até tem sentido. Envio-lhe um link a um dicionário de catalão, talvez possa ajudar. Eu diria que a origem da palavra é comum aos dois idiomas. 'Sotavent' utiliza-se no mesmo sentido, mas 'sobrevent' (com 'sobre' significando o mesmo que em português, 'por cima de', e o 'e' no final da palavra soando a um 'a') substitui 'barlavento'. Um abraço.

    http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0176982

    ResponderEliminar
  2. Olha, parabéns pela iniciativa. Estou estudando para tirar a prova de Mestre-amador e ficava incomodado e confundir os lados. Agora ficará guardado para sempre.
    Obrigado a você e ao João.

    ResponderEliminar
  3. sotavento virá de solta o vento, o lado em que o barco (ou a ilha ou a costa) solta o vento?

    ResponderEliminar
  4. sotavento virá de solta o vento, o lado em que o barco (ou a ilha ou a costa) solta o vento?

    ResponderEliminar
  5. A primeira imagem está incorrecta, embora as designações estejam correctas, soprando o vento do lado da seta cinzenta, o estai (vela de proa) do veleiro estaria em navegação normal para bombordo e não para estibordo.

    ResponderEliminar
  6. Acho as palavras Barlavento e Sotavento bonitas e seria pena se fossem deixadas de utilizar Fiquei devido a artigo do Google a saber
    quais as terras que assim são chamadas no Algarve Gostaria é de ter a certeza se há certeza cientifica de serem etimologicamente Fenícias

    ResponderEliminar