OBRIGADO (agradecido)
Há expressões que utilizamos
regularmente mas que, quando pensamos no seu significado e na sua origem nos
criam muitas interrogações. Uma dessas fórmulas é o termo que utilizamos para
agradecer algo que nos é oferecido ou algum convite que nos é endereçado:
"obrigado". Por que motivo dizemos "obrigado" quando
agradecemos algo? Qual a origem da palavra e o seu significado original?
Costuma
aceitar-se que a nossa palavra “obrigado” (ou “obrigada”) tenha origem no termo
latino “obligãtu-”, que significa “ligar, empenhar, comprometer”, etc. No
entanto o nosso “obrigado” é uma fórmula de agradecimento, e nada tem que ver
com compromissos ou ligações.
Em hebraico
antigo “øbr” significa “oferendar”, termo que em ugarítico significa “ser
convidado”. O som “gado” do final da palavra “obrigado” deve provir de “ḥdh”,de
“ĥadu”, de “gd” ou de “ĥdy”, termos que nas diversas línguas a que chamamos “fenício”
(ugarítico, acádio, assírio e hebraico antigo), significam sempre sensivelmente
o mesmo: “alegria, felicidade, fortuna, fazer feliz, alegrar-se, etc.”. Da
combinação destas ideias e palavras antigas obtêm-se termos como “Øbrgd”, que
significa “felicidade pela oferta” ou “alegria pelo convite”, etc.. É
certamente a origem do nosso "obrigado".
Já agora,
não parece ser certo que o nosso "obrigado" tenha dado origem ao
"arigato" japonês. Pois é, é mais uma daquelas afirmações duvidosas
que, à força de repetida mil vezes, passou a verdade indiscutível. Quem estuda
estas coisas (particularmente os de língua inglesa) afirma não dúvidas que o
"arigato" japonês é apenas uma simplificação da expressão japonesa
"arigato gozaimasu". A evolução seria a "rigatō < arigatau < arigataku
< arigatashi < ari + katashi". No entanto, e a
despeito de tanta sapiência, parece-me difícil que as palavras "ari
katashi" tenham originado uma fórmula de agradecimento, já a tradução
do japonês para inglês destas palavras seria "Ari is a verb meaning
"to be" and katashi is an adjective meaning
"difficult", o que não me parece ter grande sentido. Esquecem-se
estes autores que a língua é um organismo vivo, dinâmico e flexível. É provável
que o nosso "obrigado", enquanto fórmula de agradecimento, tenha sido
associado a palavras japonesas pré-existentes.
Não pareça
estranha esta hipótese, porque o nosso "obrigado" também é a evolução
convergente entre "obligãtu" latino (que veio a dar à palavra o
sentido de "ser obrigatório") com o fenício "Øbrgd" que é
uma fórmula de demonstrar felicidade pela oferta ou pelo convite.
Sem comentários:
Enviar um comentário